L’IPI presenterà le nuove procedure relative alle «proroghe pediatriche, mentre alcuni rappresentanti di Swissmedic e dell’industria farmaceutica illustreranno altri aspetti di cui bisognerà tenere conto nella...
The IPI will present the new procedures for the ‘paediatric extension’, while Swissmedic representatives and the pharmaceutical industry will highlight other aspects that should be considered in practice. There will also be the...
Bisognerà tenere conto di fattori quali le dimensioni della nave e le diverse caratteristiche culturali, religiose e sociali dei marittimi.
Account should be taken of factors such as the size of the ship and the distinctive cultural, religious and social needs of the seafarers.
Bisognerà tenere conto anche dei consumatori che si aspettano di acquistare un prodotto nel momento esatto in cui ne vengono a conoscenza (oggi i clienti di Amazon negli Usa si aspettano consegne entro 24 ore, nel 1995 erano 9 giorni).
Consumers who expect to buy a product at the exact moment they are aware of it will have to be taken into account (today Amazon customers in the USA expect deliveries within 24 hours, in 1995 they were 9 days).
Bisognerà tenere conto della residenza abituale di ogni contribuente per determinare con precisione l’impatto fiscale, con le novità introdotte dal Decreto legge reale 13/2011.
Habitual residence of each tax payer should be taken into account in order to exactly determine how he will be affected by the novelties of Royal Decree Law 13/2011 Files:
Per ottenere un determinato valore di pH bisognerà tenere conto di alcuni fattori quali la quantità di Cullmite utilizzata, il tempo di contatto e il pH d'origine; pertanto l'acqua trattata dovrà avere una velocità che dipenderà dai fattori sopraelencati.
In order to obtain a particular value of pH we have to consider some aspects as the quantity of Cullmite that we use, the time of contact, the origin pH, so the water treated must have a speed depending on these aspects.
Nel caso di progetti più complessi, in cui le parti sono assemblate per ottenere l’oggetto desiderato, ad esempio una scatola o un uccellino come quello nell’immagine di copertina, bisognerà tenere conto anche di altri fattori come ad esempio il kerf.
In the case of more complex projects, in which the parts are assembled to obtain the desired object, for example a box or a bird like the one in the cover image, we must also take into account other factors such as the kerf.
nel caso di bianchi fermentati o affinati in legno, bisognerà tenere conto di una leggera componente tannica, non paragonabile comunque a quella normalmente presente nei rossi.
for white wines fermented or refined in wooden barrels, you need to take into consideration a slight tannic component, however not comparable to that normally present in red wines.
Naturalmente bisognerà tenere conto della spesa che si dovrà affrontare, che generalmente si divide a metà tra l’armatore e l’acquirente.
Of course, we must take into account the expense that will have to be faced, which is generally divided in half between the owner and the buyer.
Nel contattare queste aziende bisognerà tenere conto dell’area geografica dove operano, della concorrenza, della mentalità degli stessi imprenditori.
When contacting these companies must take account of the geographical area where they operate, competition, the mentality of entrepreneurs themselves.
Ovviamente bisognerà tenere conto delle spese da sostenere, perciò bisogna che ci sia un numero minimo di circa 10 partecipanti.
Obviously you'll have to take into account all the expenses, therefore it'll be necessary to have a minimum number of about 10 participants.
0.74298310279846s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?